Напротив, в более развитых организациях цифровые стратегии применяются с целью трансформации бизнеса. В зависимости от целей конкретной компании, CTO может быть руководителем всего IT-подразделения или отвечать за отдельные блоки как правило, во втором случае CTO подчиняется CIO. Если компания научилась работать в рамках такого подхода, скорее всего, она сохранит устойчивость и в ситуации вынужденной смены технологической платформы.

Аббревиатуры, которые обозначают названия руководящих корпоративных должностей и начинаются со слова Chief — это должности категории С-level, или руководящего уровня.

Кто такой CEO знают многие. Всё реже эту аббревиатуру путают с SEO. Однако в корпоративной иерархии существует множество должностей с похожими названиями, которые малопонятны непосвящённым людям. Рассмотрим некоторые из них и разберёмся, как правильно трактовать эти аббревиатуры.

Если дословно перевести с английского языка получаем следующее:

Chief *** Officer — главный офицер по… маркетингу, исполнению, финансам. Преобразуем результат в термины, принятые в бизнес-сфере: главный офицер = высший руководитель = директор.

Соответственно, любые аббревиатуры типа Chief *** Officer расшифровывают как директор по… финансам, маркетингу или чему-то ещё.

Важное примечание! Организационные корпоративные структуры в разных странах часто не совпадают. Это важно учитывать при рекрутинге либо трудоустройстве. Например, западный технический директор (CTO) в русскоязычной трактовке просто главный инженер предприятия, а вовсе не руководитель высшего звена.

Что означает. Главный исполнительный директор (Chief Executive Officer).

Аналог на русском. Руководитель, генеральный директор. Должность CEO относится ко второму уровню управления — административному, который соответствует непосредственному управлению компанией и всеми руководителями. Он может одновременно входить в совет директоров предприятия, который выступает первым уровнем управления.

Обязанности. Определяет глобальную стратегию развития компании, принимает ключевые решения, представляет организацию во внешней среде.

Компетенции CEO — управление всеми сферами деятельности, поэтому он несёт полную законодательную ответственность за работу компании и её последствия.

Кому подчиняется. Высшее должностное лицо предприятия. Подчиняется совету директоров.

Что означает. Директор по маркетингу (Chief Marketing Officer).

Аналог на русском. Коммерческий директор либо руководитель из топ-менеджмента.

Обязанности. CMO определяет и утверждает маркетинговую стратегию компании. Он руководит деятельностью всех маркетинговых служб организации.

В перечень задач CMO входит запуск новых продуктов, управление продажами предприятия, маркетинговые исследования и коммуникации, управление дистрибуцией, обслуживание клиентов, планирование сервиса и ценообразование.

Что означает. Финансовый директор (Chief Financial Officer).

Аналог на русском. Финансовый директор или вице-президент по финансам. Финансового директора могут выбирать из состава совета директоров предприятия. Порой должность именуют иначе — Finance Director либо Treasurer (казначей). В небольших компаниях место финансового директора может занимать главный бухгалтер.

Chief Digital Transformation Officer Перевод • Основные требования

СБЕР Про | Медиа
Международный стандарт. ИСО 9000:2005 «Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь» – документ
Черноволов Василий Петрович, эксперт по вопросам мобильной связи и интернета
Мнение эксперта
Черноволов Василий Петрович, эксперт по вопросам мобильной связи и интернета
Все сложные вопросы мы с вами решим вместе.
Задать вопрос эксперту
Не менее важно избежать психологической ловушки, связанной с опасениями упустить время больших возможностей, которые сейчас появились на многих рынках. Если вам нужна бесплатная консультация, пишите мне!

CDTO: Руководитель цифровой трансформации

Нужны ли в русскоязычном пространстве заимствованные наименования должностей

На фоне глобализации, развития технологий и усиления коммуникаций с иностранными партнёрами заимствования в корпоративной среде неизбежны. Уже практически никто не удивляется таким терминам, как «стартап», «комьюнити» или «франчайзер». Когда-то новые слова сегодня стали частью повседневной жизни. Они понятны и не требуют разъяснений в большинстве случаев.

  • Ведение бизнеса на мировом уровне. Компаниям проще общаться с зарубежными партнёрами, используя понятные им термины.
  • Естественное развитие русского языка и норм делового общения. Любой язык постоянно развивается, он усваивает нужное и отторгает лишнее. Многие знакомые нам слова по факту пришли из других языков. Например, иностранное «airport» соответствует слову «аэропорт», для которого в русском языке нет синонимов. Точно так же в бизнес-среде заимствуют слова, которые позволяют более точно и понятно описать суть объекта или предмета.
  • Сложности с применением. Непонимание терминологии может привести к неловким ситуациям. К примеру, эйчар ищет опытного сотрудника на должность SEO-специалиста и указывает в вакансии CEO. В откликах он видит только «зелёных» новичков, которые не понимают разницы терминов и столь же мало смыслят в своём деле. А опытные специалисты даже не видели вакансию, потому что ищут SEO.
  • Трудности перевода. К примеру, CEO — гендиректор. Но при дословном переводе получается «главный исполнительный руководитель» — а это иная должность в русскоязычном бизнесе. Поэтому при переводе важно анализировать соответствие должностей управленцев в иерархии разных стран.
  • Несоответствие функционала. Иногда заимствованное название должности по-русски означает совсем иное. К примеру, российских кадровиков нередко называют эйчарами на иностранный лад. Но за рубежом HR (Human Resource) не связан с наймом сотрудников, он работает с людьми над развитием компетенций. А вот кадровые вопросы в иностранных компаниях часто отдают на аутсорс.

Получается, необязательно отказываться от иностранных слов для обозначения руководства. Полезнее научиться применять их правильно. А для этого следует знать, как расшифровывать аббревиатуры.

В русскоязычных компаниях часто встречаются названия должностей на английском. Это происходит не только из-за стремления к большей солидности. Международные коммуникации на бизнес-уровне и коммерческое партнёрство с западными компаниями давно стали обыденностью. А с партнёрами гораздо проще разговаривать на одном языке.

Цифровая трансформация в России: краткий ликбез

Масааки Имаи. «Гемба кайдзен». Путь к снижению затрат и повышению качества – книга
О непрерывной системе совершенствования в бизнесе, получившей название Гемба кайдзен. Главное правило управления рисками, в том числе цифровыми стоимость мер по предотвращению риска не должна превышать последствий в случае его реализации. Паспорт федерального проекта Цифровое государственное управление документ Александр Зорин Региональные кейсы цифровой трансформации экономики презентация.

— Как госслужащим работать по новым правилам?

— Сохранится ли численность госслужащих при новом порядке работы?

— Оцените степень цифровизации российских органов власти. Есть мнение, что, например, система госзакупок в России одна из самых передовых в мире.

— В каких министерствах и ведомствах наиболее активно проходят изменения, связанные с цифровизацией?

Chief Digital Transformation Officer Перевод • Основные требования

Подпишитесь на каналы «Эксперта Юг» , в которых Вам удобнее нас находить и проще общаться: наше сообщество ВКонтакте, каналы в Telegram и на YouTube, наша группа в Одноклассниках .

Цифровая трансформация в России: краткий ликбез - Аргументы Недели
Что означает. Технический директор (Chief technology officer или Chief technical officer).
Черноволов Василий Петрович, эксперт по вопросам мобильной связи и интернета
Мнение эксперта
Черноволов Василий Петрович, эксперт по вопросам мобильной связи и интернета
Все сложные вопросы мы с вами решим вместе.
Задать вопрос эксперту
А цифровая трансформация это перестройка бизнес-модели и реализация нового подхода к бизнесу, у которого есть три ключевые характеристики. Если вам нужна бесплатная консультация, пишите мне!

Кто такой CTO (Chief Technical Officer): что, зачем, за сколько? / Хабр

Оцените, пожалуйста, публикацию:
Загрузка...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *